Tagalog-Diary/_posts/2022-04-25-Diary.md

4.2 KiB
Raw Permalink Blame History

title layout author excerpt_separator
A more grammar heavy day — -um- verbs post Marvin Johanning <!--more-->

Tagalog Diary — 2022-04-25

The previous lessons have honestly been rather boring, as they didnt really introduce a lot of new grammatical concepts — this time, however, I will finally learn some more grammar!


Tasks

  • Finish lesson 17
  • Maybe finish lesson 18
  • Learn some vocab
  • Speak / write a bit
  • Watch a couple more videos

Colours

  • Word root
  • Infix or root repetition
  • Prefix

Interesting new words

  • gawa sa
    • a preposition meaning “made of” or “out of”
      • Ang adobo ay gawa sa manok, “Adobo is made out of chicken”
  • maari (also “maaari”)
    • an adjective that can be used for saying “can” or “may”
      • Maaari ka bang kumain ng manok?, “Can you eat chicken?“
      • Maaari ba akong magtanong?, “Can I ask a question?“
    • it can also be used for saying things like “could”
      • Maaaring tama si John, “John could be right”

What was most difficult?

The most difficult aspect of lesson seventeen was the newly introduced maaari. It appears to require the usage of -ng to link it to the rest of the sentence, so I need to practice its placement a bit more thoroughly. Additionally, this lessons somewhat introduces -um- verbs, albeit in a rather haphazardly fashion.


What was learnt?

The main theme of lesson seventeen learning how to ask whether someone can or wants do do a certain thing. A few examples include Kumakain ka ba ng manok, Maaari ka bang sumayaw and Sumasayaw ka ba?. Additionally, a new preposition (gawa sa) was taught that means “made from / of / in“. It can be used in sentences such as Ang sushi na iyan ay gawa sa isda or Ang mga damit na iyan ay gawa sa Amerika. It also teaches a new interjection, namely Ang sarap. This can be used when wanting to proclaim that the food currently being eating is very nice, but it can also be used for other situations during which the speaker is satisified.

This is also the first lesson that talks about verbs, namely -um- verbs; it does, however, not talk about them in a very thorough manner and contain a couple of things I found to be wrong. Firstly, it proclaims that the verb kumain in Maari ka bang kumain ng manok is in the past tense, whereas it is actually in the infinitive. It is true that the infinitive and past tenses (or rather the completed aspect) actually use the same verb form with -um- verbs, but saying that the “past tense” is being used is rather misleading. It correctly states, however, that the present tense (or continuous aspect) is used when saying Kumakainka ba ng manok.

I have taken a short peak at the upcoming lessons and have noticed that there will be a handful of lessons regarding both mag- and -um- verbs shortly. I will, therefore, not dwell on this topic further.

The videos I have been watching havent really taught me anything new, but that was not the point in watching them anway; I have been watching them as they give me a bit more input and help me better absorb all the new information I have been learning.

And lastly, through my chatting with my boyfriend, I learnt a handful of new words, amongst which are mag-usap for “to speak” (mag-uusap tayo bukas) and maghintay for “to wait” (naghihintay ako para sa aking oven). I also learnt from him that the Taglog word for “bed” is kama from the Spanish word cama.