ancient-greek.net/books/gospelofjohn.php

62 lines
3.5 KiB
PHP
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<meta charset="utf-8">
<link rel="preload" as="style" href="/CSS/styles.css">
<link rel="stylesheet" href="/CSS/styles.css">
<script defer data-domain="ancient-greek.net" src="https://analytics.ancient-greek.net/js/plausible.js"></script>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta name="description" content="On here you will find information about my book, a translation of the Gospel of John with plenty of notes and a few illustrations.">
<title>The Gospel of John: A Modern Translation ancient-greek.net</title>
<?php include('../header.php'); ?>
</head>
<fieldset class="separator-styled radius">
<legend align="center">
<img src="/media/icons/olympic-games.png">
ΤΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΙΝ ΜΟΥ ΑΝΑΓΙΓΝΩΣΚΩΜΕΝ
<img src="/media/icons/olympic-games.png">
</legend>
</fieldset>
<body>
<div class="heading-greek">
<h1>The Gospel of John — A Modern Translation</h1>
<h3>Τὸ εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην — Μετάφρασις καινὴ ὑπομνήμασι καὶ δὴ καὶ τοῖς ἀρχαῖοις Ἑλληνικοῖς λόγοις</h3>
<i>The Apocalypse of John — A Modern Translation with Notes and the Original Greek Text</i>
<img src="/media/books/gospelofjohn/images/tannerjesuswater.webp", width="250", height="300" onerror="this.onerror=null; this.src='/media/books/gospelofjohn/images/tannerjesuswater.jpg'" alt="" width="250" height="300">
<i style="font-variant: small-caps;"><u>ISBN</u>: 978-3-XXXX-XXXX-X (TBD)</i>
</div>
<div class="column-center">
<div class="row">
<div class="column">
<div class="article">
<h2 style="text-align: center;">Translation of the Gospel of John</h2>
<p class="blocktext">After having finished my translation of Johns Revelation — though the John of the Revelation does not appear to be the same John as that of the Gospel — I decided that my next translation should be Johns Gospel (or, more accurately, the Gospel according to John, <i>Τὸ εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην</i>). The reason for my having chosen this particular book over any of the other ones is rather simple one — and quite literally: it is simply one of the simplest to read books in the New Testament (language- and grammar-wise). And as my Greek proficiency has yet to increase to the point at which I will be able to easily read and translate books such as Hebrews, I decided it would be a good place to continue my endeavour of translating the entirety of the New Testament.</p>
</div>
</div>
<div class="column">
<div class="article">
<h2>Obtaining your copy</h2>
<p>The translation is currently still a work in progress. A copy cannot be obtained at present. Check <a href="https://git.marvinjohanning.de/marvinjohanning/">git.marvinjohanning.de</a> for further information. The Git repository contains the LaTeX source code which can be compiled into the finished document, if you so desire.</p>
</div>
</div>
<div class="column">
<h2>Read the book</h2>
<a href="/media/books/gospelofjohn/preview.pdf">Preview of the book</a>
<p class="tab">A preview of the e-book / printed book.</p>
<a href="/translations/GNT/gospels/john/index.php">Read online</a>
<p class="tab">Read the HTML version of book online for free.</p>
</div>
</div>
</div>
<?php include($_SERVER['DOCUMENT_ROOT'].'/footer.php'); ?>
</body>
</html>